Над чем смеется Кулиш в комедии

Николай Кулиш был настоящим живописцем характеров в украинской драматургии начала XX века. начиная работать над пьесой, он прежде всего ставил перед собой задачу описать живой, типичный, колоритный, к этого ни в кого не воспроизведен художественный образ. И чтобы ознакомиться с такими живыми народными характерами,
художник путешествовал по Украине, путешествуя даже пешком и знакомясь с людьми, чтобы по капельке собрать
особенности живых украинских характеров. Это и делает пьесы М. Кулиша столь актуальными и жизненными, по-настоящему комическими и трагическими одновременно. Николай Кулиш от природы был человеком чрезвычайно тонкой психической организации. Это проявлялось в том, как он воспринимал противоречия и негативные явления окружающей действительности. Он умел видеть смешное в трагическом и раскрывать глубинную сущность явлений жизни. Пьеса «Мина Мазайло» сосредотачивается на проблеме сохранения и восстановления национальной культуры, проблеме украинизации украинского населения (достаточно показательна для того времени тавтология!). лицемерие московской политики украинизации Кулиш показал сквозь призму действующих персонажей пьесы. Так, малоросс-карьерист Мазайло говорит: «Сердцем предчувствую, что украинизация — это способ делать из меня провинцияла, второсортного служащего и не давать мне хода на высшие должности ». Дядя Тарас считает: «их украинизация — это способ выявить всех нас, Украинский, а потом уничтожить вместе, чтобы и духу не было … Предупреждаю! ». Мокий, сын Мины Мазайла, не соглашается с дядей, но его позиция в произведении довольно идеалистическая: «Провокация. Кто станет уничтожать двадцать миллионов одних только украинский, кто? ». Достаточно комическую позицию занимает тетя Мотя из Курска: «Да в« Днях Турбиных »Алеша, ты знаешь, как об украинизации сказал: все это туман, черный туман, говорит, и все пройдет. И я верю, что все это пройдет. Останется единая, неделимая … » Так в репликах персонажей наметилась основная проблема произведения — отношение различных слоев населения к украинизации ,, отсталость и темнота бессознательного национальное чиновничества, реакционность пророссийских кругов. А наивный Мокий будто напророчил те события, которые ждали украинское общество через несколько лет после премьеры произведения: уничтожение украинский. Итак, комизм пьесы прежде всего строится на острых неожиданных ситуациях, в которых раскрывается глубинная сущность психологии персонажей. Так, зрителя и читателя смешат попытки Рини повлиять на брата с помощью его любовь к подруге, развлекают те дискуссии, которые устраиваются в семье: «Наступает решающий момент! Решающий, ты понимаешь? Сейчас у нас будет дискуссия — менять фамилию или нет. Тетя Мотя вызвала Моку на
дискуссию … На дискуссию, ты понимаешь? А Мокий — не дурак — напросив еще комсомольцев, ты понимаешь? Что из этого
получится, не знаю. Пожалуй, ужас, ужас и только ужас. Хорошо хоть с дядей поссорился за ленту, за какой-то стиль, ли, ты понимаешь? От самого утра грызутся. » Достаточно показательна также ситуация, когда объявляют, что Мину Мазайла и других чиновников снимают с должности через опирания украинизации. Итак, этот мелкий карьерист, который хотел изменить фамилию для повышения, на самом деле помешал себе самому, потому что лживые интересы и предательство своей нации никогда не могут быть в пользу человеку.
Яркие реплики персонажей, чисто филологическая игра слов тоже добавляют пьесе комического или даже сатирического
звучания. Обратите внимание, например, с какой любовью и даже преувеличенным восторгом говорит Мокий: «Мазайло-Квач, Улю! Это же такое оригинальное, демократическое, живет фамилию. Это же совсем не то, как какое-то избито, сладко-мищаньке: Аренский, Ленский, Юрий Милославький … Вообще украинские фамилии оригинальны, содержательные, колоритные … Рубенивськи — вот! Убийвовк, например, Стокоз, Семиволос, Загнибога. Загнибога! Прекрасное фамилия, Улю! Антирелигиозное! Это же не то, что Богоявленский, Архангельский, Спасов. А немецкие разве
НЕ -такие, как украинские: Вассерман — вода-человек, Вольф — волк. ». А Уля, на которую Рина возлагала такие надежды в
своих планах, увлеченно рассказывает ей о своих открытиях, шокируя подругу: «Или по-вкраинскому — жениться ней … Это же не то, что «жениться на ней», понимаешь, Ринусько! Жениться на ней, слышишь? .. С ней … Здесь слышится
сразу, что женщина равноправно стоит рядом с мужем, это лучше, чем «женится на ней», — ты слышишь?

Оцените статью
Добавить комментарий