Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош»




Скачать 264.87 Kb.
Название Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош»
страница 1/2
Дата публикации 26.06.2016
Размер 264.87 Kb.
Тип Исследование
edushk.ru > Литература > Исследование
  1   2


V региональная научно-практическая конференция школьников «Эврика»

Секция ЛИНГВИСТИКИ


Молодежный сленг как пласт речи учащихся

МОУ «Большегривская СОШ»


Иванская Юлия, Шпис Ольга МОУ «Большегривская СОШ», 10 класс, поселок Большегривский, Нововаршавский район, Омская область

Научный руководитель:

Реш Ольга Вильгельмовна, учитель русского языка и литературы первой квалифицированной категории

Контактный телефон 8-960-990-29-88

П. Большегривский, 2010
ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава 1. Краткий обзор теории вопроса.

1.1. Понятие «сленг» в современной лингвистике.

1.2. Этапы развития молодежного сленга (20-х годов 20 века – по настоящее время).

1.3. Использование сленга в языке современной молодежи.

1.3.1. Причины использования сленговых выражений.

1.3.2. Предметно- понятийные области молодежного жаргона.

1.3.3. Механизм пополнения сленга
Глава 2. Исследование речи учащихся МОУ «Большегривская СОШ».

2.1. Результаты анкетирования учащихся по выявлению причин использования сленговых слов.

2.2. Результаты анкетирования учащихся по выявлению предметно-понятийных областей использования сленговых слов.

2.3. Результаты анализа состава сленговых слов, употребляемых учащимися МОУ «Большегривская СОШ»
Заключение

Список использованной литературы

Приложения

ВВЕДЕНИЕ

ХХ век и начало ХХI века оказались чрезвычайно интересными не только для историков, но и для лингвистов.

Две крупные встряски – революция и перестройка – затронули не только народ, но и язык. Изменения в языке, их социальные причины и последствия – одна из интереснейших тем современной лингвистики. Одной из таких тем является молодежный сленг, в том числе и школьный.

Школьный сленг, по-видимому, был всегда, но о словаре школьников далекого и даже не очень далекого прошлого сведений сохранилось очень мало. Ведь сленг – это пласт речи и, следовательно, письменно специально не фиксировался. Поэтому, рассказывая о сленге прошлого, приходится опираться на художественную литературу, мемуары и устные воспоминания.
Проникнув во многие сферы языка, сленг становится средством создания своеобразной экспрессии в литературе и кино и, главное, существенной частью повседневного языкового общения. Иногда некорректное использование просторечной и жаргонной лексики может нарушить коммуникацию, обидеть и даже оскорбить собеседника, вызвать определенную реакцию со стороны взрослых. К сожалению, подростки не всегда чувствуют неуместность того или иного словоупотребления. Поэтому изучение молодёжного сленга всё ещё остается актуальным не только с сугубо филологической, но и с общественно значимой точки зрения.

Итак, сленговые слова – это объективная реальность. Они не могут исчезнуть, раствориться в общем языке под влиянием отточенных норм литературного языка даже при большом желании. Между литературной нормой и реальным функционированием языка всегда есть большие или меньшие расхождения, степень которых зависит от исторического этапа развития общества, его социальной структуры, а также от особенностей языковой ситуации.

^ Цель исследования - максимально полно описать сленговые слова, используемые учащимися МОУ «Большегривская СОШ».

Задачи исследования:

1) изучить научные источники о сленге как диалекте русского языка;

2) провести исследование сленговых слов в речи учащихся и причин его появления, предметно- понятийные области, механизм пополнения сленга;

3) проанализировать результаты исследования.

^ Объект исследования - речь учащихся МОУ «Большегривская СОШ».

Предмет исследования - молодежный сленг как пласт речи учащихся МОУ «Большегривская СОШ».

Методы: анализ и синтез теоретического материала, лингвистические методы: описательный, сопоставительный, сравнительный, наблюдение, анкетирование, метод ранжированной оценки, обобщение.

Методологической основой нашего исследования служит принцип системности, проявляющийся в рассмотрении всех форм языка как единого целого; принцип историзма, предусматривающий развитие сленга с точки зрения его происхождения, исторического развития и современного функционирования.

С учетом поставленных задач были составлены анкеты, при обработке которых были использованы такие лингвистические методы как сравнение, сопоставление, обобщение, классификация анализируемого материала, интерпретация; словообразовательный анализ, способствующий осмыслению формирования структуры сленговых слов; метод количественных подсчетов и сплошной выборки, метод ранжированной оценки.

Отбор языкового материала проводился согласно задач, поставленных в исследовании .Участники анкетирования -учащиеся десятых -одиннадцатых классов нашей школы, добровольцы, психологически готовые помочь провести данное анкетирование.

^ Глава 1 Краткий обзор теории вопроса

1.1. Понятие «сленг» в современной лингвистике

В русском языке нет единства трактовки термина «сленг», а также не определены его специфические характеристики и свойства, позволяющие отличить сленг от таких, например, языковых явлений, как арго, жаргон, диалект.

У молодежного сленга своя собственная норма, отражающая его фонетические, лексические, морфологические особенности, а также регулирующая организацию сленговых слов в тексте речи.

Лексика молодежного сленга тесно смыкается с просторечием, характерным для непринужденной речи, не связанной строгими нормами. Она и проникает иногда в литературный язык через просторечие.

Молодежный жаргон присущ устному общению, он существовал всегда и во всех языках. Его лексический состав далеко не однороден и покоится на переосмыслении лексики разговорного характера – от шутливо-иронического до грубого и вульгарного. Разная мера использования жаргонных слов во многом зависит от ценностной ориентации социальной молодежной группы.

Молодежный сленг представляет собой ряд слов и выражений, свойственных и часто употребляемых молодыми людьми, но не воспринимаемых «взрослыми» в качестве «хороших», общеупотребимых или литературных. Эти слова и выражения становятся сленговыми не только благодаря их порой нетрадиционному написанию или словообразованию, но, прежде всего, потому, что, во-первых, их употребляет более или менее ограниченный круг людей; во-вторых, эти слова и выражения привносят собой в язык особый смысловой оттенок. При этом молодежный сленг – это лишь один из уровней языка, представляющий слова и выражения, свойственные лишь отдельным группам людей (профессиональным, возрастным, социальным). Сущностной характеристикой сленга выступает то, что он не предназначен для того, чтобы быть понятым для всех.

Сленг – явление текучее, неустойчивое, связанное с определенным временем, поэтому, не будучи зафиксированным в словарях, исчезает вместе с профессией, политической ситуацией, групповыми интересами, своеобразием поколений.

В науке существует вопрос о жаргонной норме. Норма – это «совокупность слов наиболее устойчивых, традиционных и закрепленных общественной языковой практикой» [Общее языкознание М., 2000, С. 555]. Жаргонная норма складывается стихийно. Она допускает значительную вариативность реализации тех или иных средств на фонетическом и синтаксическом уровнях (сейшн / сейшин / сэйшен / сэйшон / сэшн1 ).

С другой стороны, глубокое нарушение жаргонной нормы, «неправильное» употребление жаргонизма лицом, недостаточно владеющим жаргоном, сразу отмечается жаргононосителем – на этом основана ролевая (опознавательная) функция жаргона. У человека, не владеющего жаргоном, возможны ошибки в воспроизведении фонетического облика (вместо бёздей2 [б'оздэй] он может произнести [биздэй]), он может затрудниться в образовании некоторых форм жаргонизмов (жлоба вместо «правильного» жлобина3). Ошибки возможны и при сочетании жаргонизма с жаргонизмом, или жаргонизма с разными словами (рубить4 (в чем?) в биологии, рубить5 (что?) фишку).

Жаргонная норма реагирует на степень насыщенности речи жаргонизмами. Чтобы разговорная речь воспринималась слушающим как жаргонизированная, достаточно употребить несколько жаргонизмов.

Сам термин «сленг» в переводе с английского языка (Сов. энц. словарь, под ред. С.М. Ковалева, - М.: «Советская энциклопедия», стр.1234) означает:
1. речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;
2. вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка.

В словаре иностранных слов («Русский язык», М, 1989, С. 473) дается следующее определение:

Сленг (англ. Slang) – в английском языке – слова или выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий или классовых прослоек, например, сленг художников, моряков.

Жаргон ( фр. Jargon) – речь какой- либо социальной или профессиональной группы, отличающаяся от общеразговорного языка особым составом слов и выражений, например, жаргоны, которыми пользуются все ученые соответствующей специальности; условный знак, понятный только в определенной среде.

Итак, сленг – это разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных единой профессией, занятием; слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, явлений, о которых говорят в повседневной жизни.

В своей работе слово «сленг» мы употребляем как синоним слова «жаргон».
^ 1.2. Этапы развития молодежного сленга (с 20-х годов ХХ века – по настоящее время)
Молодежные жаргоны - явление не новое в историческом развитии языка. Трудно хотя бы приблизительно определить время появления первых молодежных жаргонов, однако не исключено, что их история берёт свое начало еще в средневековье, в языке западноевропейских студентов, вагантов. В России первые исследования молодёжного жаргона относятся к 20-м годам ХХ века. Ряд исследований речи учащихся показал, что в язык школьников 20-х годов проникали жаргонные слова через общение с беспризорниками. Примерами могут служить сленговые слова из повести Л. Пантелеева и Г. Белых «Республика ШКИД»: тискать- воровать, накатить – пожаловаться, лепить горбатого - притворяться, стоять на стреме – сторожить, охранять, шамовка - еда и др.

Следующий этап развития молодёжного жаргона – 50-е годы ХХ века. Это так называемый жаргон «стиляг», замкнутых групп молодежи. Для членов подобных групп были характерны поиски «легкой» жизни, увлечение модными вещами, западной джазовой музыкой. В результате некоторые наиболее экспрессивные словечки данных тематических групп получили распространение в среде молодёжи ,например чувак, чувиха – парень, девушка, стильно одетые ;хилять-ходить, гулять; лажа- ерунда, вранье; лабух- музыкант.

Третий этап – начало 70-80 годов, период застоя («брежневские времена»). В эти годы пришло к нам молодежное движение хиппи. В русский язык проникло много иностранных слов, например, герла- девушка, трузера- брюки ,хайрат –длинноволосый юноша, хиппи, хипповать - вести себя независимо, пренебрегая общими правилами; видак- видеомагнитофон.

Четвертый этап приходится на 80-90-е годы и практически продолжается до сегодняшних дней. В первые годы перестройки жаргон вел себя очень интересно: он вторгался во все новые области жизни, черпая слова из разных источников. Яркость и новизна делали речь более экспрессивной. Эту волну в современном русском языке часто называют «жаргонным бумом» и связывают с криминализацией российской действительности. Перестройка изменила не сам язык, она изменила условия его употребления. Исчезли границы между разными формами языка , между сферами их употребления. Русская речь вообще стала более разнообразной, поскольку совмещает в себе разнородные элементы из когда-то несочетаемых форм языка. В сегодняшней речи и из уст юнца и из уст вполне интеллигентного человека мелькают такие слова и словечки, как «Не грузи!» « Не гони!» «Не наезжай!» «Не тормози!» Понятно всем, хотя ни одно из слов не употреблено в своем литературном значении.

В язык хлынул поток американизмов, компьютерной терминологии, из области бизнеса, экономики, менеджмента, маркетинга, языка Интернет-общения и прочих структур. Причиной появления новых слов является стремительное развитие компьютерных технологий. Например, появление интернета позволило современной молодежи «зависать» в чатах (от английского слова chat- болтовня) и тем самым расширить свой круг общения. И поскольку основная масса, общающаяся таким образом,- молодежь, то ничего удивительного нет, что происходит усвоение соответствующей нормы речи, например, чат,глюк, «думер,» «квакать,» «аська».

На проблему выделения или невыделения сленга из ряда других и как понятия и как термина у отечественных языковедов существует несколько точек зрения:
1. И.Р. Гальперин в своей статье «О термине «сленг»», ссылаясь на неопределенность этой категории, вообще отрицает ее существование.

Его аргументация основана на результатах исследований английских ученых лексикографов, главным образом на их опыте в составлении словарей английского языка, которые показали, что одно и тоже слово в различных словарях имеет различное лингвистическое признание; одно и тоже дается с пометой «сленг», «просторечие», или без всяких помет, что свидетельствует о соответствии литературной норме языка.

И.Р. Гальперин не допускает существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории, предлагая термин «сленг» использовать в качестве синонима, английского эквивалента жаргона.
2. Мнение о тождестве двух понятий (сленга и жаргона), но помимо этого - резкое отрицание присутствия подобного явления в русском разговорном языке (Е.Г. Борисова-Лунашанец, А.Н. Мазурова, Л.А. Радзиховский).

Береговская Э.М. выделяет более 10 способов образования функциональных единиц сленга, тем самым подтверждая тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга.

.

^ 1.3. Использование сленга в языке современной молодежи

1.3.1. Причины использования сленговых выражений

В подростковом возрасте хочется быть не таким, как все, отойти от «скучного» мира взрослых, родителей, учителей. Поэтому среди молодых создается специфическая лексика - сленг подростков, объединенных общими интересами, территорией, образом жизни. Для того чтобы быть включенными в молодежное сообщество, стать в нем «своим», молодому человеку надо не только быть молодым по возрасту, но также и говорить на языке, свойственном его возрастной группе, а именно, владеть и пользоваться молодежным жаргоном.

Подростка привлекает то, что запретно или даже опасно, что находится за пределами представлений общества. Так, вместо велосипеда появляется велик, вместо джинсы - джины. Происходит замена «чужих» стандартных номинаций на «свои» эмоциональные и образные: таранить – «нести что-либо»; зырить – «смотреть», «наблюдать». Заметное место в подростковом лексиконе занимают обновленные экспрессивы: здоровского вместо здорово; атасный вместо отличный, четкий вместо хороший, а также возмущающие взрослых эвфемизмы типа блин.

Причины всех этих лексических замен, как и хулиганских деяний, - демонстративный протест против благочиния и приличия, хотя речевое хулиганство – один из симптомов естественного речевого поведения подростков в любой социальной среде. Однако жаргонные слова не вытесняют из мышления учащегося знания норм общерусского словаря. В силу своего возраста и естественного стремления к нерегламентированному поведению подростки играют с новыми и необычными лексическими единицами, испытывают эффективность их воздействия на окружающих и получают эмоциональное самоудовлетворение.

Употребление сленговых выражений в речи молодых людей – это своего рода игра, «детская болезнь», проходящая с возрастом. Некоторая жаргонизация речи свойственна подрастающему поколению и часто идет не от дурных мыслей и наклонностей, а, скорее, от неосознанного желания подростков выглядеть более взрослыми, грубоватыми.

В свое время С.А. Копорский писал, что подростки порой употребляют сленгизмы потому, что не видят образности в лексике литературного языка, не ощущают потребности в его использовании [8].

^ 1.3.2. Предметно-понятийные области молодежного жаргона

Е.Г. Борисова в [3] выделяет две основные предметно-понятийные области сленга: производственное ядро и общебытовой словарь.

В производственное ядро входят сленговые слова, отражающие профессиональные потребности носителей сленга. Например, в речи учащейся молодежи – это слова, связанные с учебой и социумом: завалить – «не сдать экзамен», слизать – «списать», дятел – «неумный человек», тусовка – «дискотека», хвост – «двойка», училка – «учительница».

Общебытовой словарь сленга состоит из названий предметов, явлений, качеств, действий бытового характера. Обычно здесь выделяются:

- слова, относящиеся к сфере работы: пахать, вкалывать – «работать»;

- названия видов одежды: шузы – «обувь», джины – «брюки»;

- названия денег: бабки, мани, башли, бабло;

- существительные, обозначающие людей или дающие оценку людям: предки, шнурки – «родители»; герла, чикса – «девушка»;

- оценочные прилагательные: клевый, ломовой, кульный – «хороший», ботан – «умный».
^ 1.3.3. Механизм пополнения сленга
По происхождению все жаргонизмы разделяются на несколько групп. Механизм формирования сленговых систем молодежной речи основан на:

- заимствованиях;

- образовании новых слов на базе имеющейся в языке лексики;

- переосмыслении значения имеющихся в языке слов.

В последнее время основным поставщиком лексики молодежного сленга является английский язык. Эти заимствования сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного пользования.

Вот основные методы образования такого сленга.

Калька

При этом способе слова заимствуются целиком со своим произношением, написанием и значением. Каждый звук в заимствованном слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии с фонетическими законами. Эти слова кажутся иностранными в произношении и написании, они соответствуют всем нормам английского языка, например, о кей в русском языке означает «хорошо», кул - классно.

Полукалька

При переходе термина из английского языка в русский принимаемое слово подгоняется под нормы не только своей фонетики, как в предыдущей группе. При грамматическом освоении английский термин поступает в распоряжение русской грамматики, подчиняясь ее правилам, при помощи уменьшительно-ласкательных суффиксов существительных: -ик, -к, -ок и других, также встречается суффикс –юк. Эти суффиксы характерны в русском языке для просторечий. Таким путем появилось много слов, например мобильник.

Перевод

Часто сленг образуется способом перевода профессионального английского термина. Возникающие метафоры могут быть самыми разными по форме предмета или устройства, например, «диск-блин». Эти слова служат для общения людей одной профессии, например, CD ROM Drive переводится на русский как «накопитель на лазерных дисках», в сленге имеет эквиваленты сидюк и сидюшник.

Следующий источник пополнения словаря сленговых слов – образование новых слов на базе имеющейся в языке лексики: помойка – «плохой человек», мочалка – «женщина легкого поведения», стремно – «позорно», «плохо», начистить пятак – «избить».

Третий способ пополнения словаря – переосмысление значения имеющихся в языке слов: лечить – «врать», окно – «задний карман», табло – «лицо»; ёжик – «хулиган».

Процесс пополнения словаря сленга происходит постоянно.
  1   2

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош» icon Приказ от 30. 12. 2010 г. №174
Моу «Тумская сош №3», моу «Тумская сош №46» и приказом управления образования и молодежной политики муниципального образования –...
Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош» icon План участия моу сош с Кишпек в реализации Регионального комплексного...
Моу сош с. Кишпек, родителей учащихся школы и общественности села от 12 марта 2008 года
Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош» icon Положение об единых требованиях к проверке рабочих тетрадей и тетрадей...
Рф «Об образовании в рф» от 29. 12. 2012 г. №273-фз, «Типовым положением об общеобразовательном учреждении», Уставом мбоу «сош №4»...
Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош» icon Положение о защите персональных данных обучающихся и работников моу сош№3 с п. Н. Куркужин
Целью данного Положения является защита персональных данных сотрудников и учащихся моу сош№3 с п. Н. Куркужин, их родителей (законных...
Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош» icon О единых требованиях к устной и письменной речи учащихся Общие положения
В настоящее время созданы необходимые условия для целенаправленной работы по формированию речевых умений и навыков: в программах...
Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош» icon Программа элективного курса по русскому языку для учащихся 8-11 классов...
Дополнительная литература: Альманах «Журналистика и культура речи», Виноградов С. И. Язык газеты в аспекте культуры речи // Культура...
Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош» icon Публичный доклад директора моу сош №1 г. Моздока рсо-алания за 2008...
Общая характеристика моу сош №1 г. Моздока. Образовательная политика и управление школой
Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош» icon Анализ работы моу сош №1 ст. Ясенской в 2005 -06 уч год
Моу сош №1 одна школа на территории Ясенского сельского поселения с 1966 года, помещена в Зх этажном здании в центре станицы. Является...
Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош» icon Моу «Первомайская сош» Лямбирского муниципального района рм петрушиной Евгении Петровны
«Активизация познавательной деятельности учащихся с помощью информационных технологий»
Исследование речи учащихся моу «Большегривская сош» icon Программа развития моу «Герасимовская сош»
Паспорт Программы развития моу «Герасимовская сош» Валуйского района Белгородской области
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
edushk.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов